Kahlil Gibran

kuva: Fanniilo
copyright: www.fanniilo.com


Kahlin Gibran:
*******************

Jonakin päivänä
olen puu,
ja tuuli laulaa oksissani
ja aurinko tanssii lehdilläni,
ja olen vahva ja kaunis
kaikkina vuodenaikoina.
-Kahlil Gibran

*****************
Sillä mitä ovat tavaranne muuta kuin esineitä, joita te pidätte ja vartioitte
peläten, että kenties tarvitsette niitä huomenna?
-Kahlil Gibran-

*****************
Kuka teistä ei ylittäisi erämaata,
kiipeäisi vuorelle tai purjehtisi meriä
etsiäkseen hänet, jota sielu kaipaa?
-Kahlil Gibran-

*****************
Surullinen sielu rauhoittuu,
kun se löytää kaltaisensa.
Ne yhtyvät liikuttuneina kuin muukalainen
tavatessaan toisen muukalaisen vieraassa maassa.
Sydämet, joita suru yhdistää,
eivät eroa onnen hurmassa.
-Kahlil Gibran

*****************
Henki, joka kuulee kukkien kuiskinnan
ja hiljaisuuden laulun,
voi myös kuulla sieluni huudon
ja sydämeni rauhattomuuden.
-Kahlil Gibran-

*****************
Kun olet iloinen, katsele syvälle sydämmeesi
ja huomaat, että ainoastaan se,
mikä tuottaa sinulle surua, antaa myös iloa.
Kun olet murheellinen, katsele taaskin sydämmeesi
ja huomaat,että tosiaankin itket sitä,
mikä on on tuottanut sinulle iloa.
-Kahlil Gibran-

*****************
Ei se ole rikkain, joka on eniten säästänyt, ei,
se on rikkain joka on eniten antanut.
-Kahlil Gibran-

*****************
Sinun ei pidä etsiä ystävääsi tappaaksesi aikaa.
Hae häntä hetkinä, jotka ovat täynnä elämää,
sillä hänen tehtävänsä on täyttää kaipuusi,
eikä tyhjyyttäsi.
-Kahlil Gibran-

*****************
Odota hiljaa, kunnes aamu sarastaa.
Sillä aamu syleilee hellästi niitä,
jotka sitä kärsivällisesti odottavat.
Kastso sydämeni, katso -aamu valkenee.
-Kahlil Gibran

*****************
Katkerinta tämän päivän surussa
on muisto eilisen ilosta.
-Kahlil Gibran

*****************
Suru yhdisti sielumme niin,
että kumpikin näki toisen kasvoista
mitä sydän tunsi ja kuuli - salatun äänen.
-Kahlil Gibran

*****************
Suolassa täytyy olla jotain oudon salaista.
Sitä on kyynelissämme ja meressä.
-Kahlil Gibran

*****************
Veljeni, sielusi elämään kuuluu yksinäisyys,
ja ellei tätä yksinäisyyttä ja eristyneisyyttä olisi,
sinä et olisi sinä, enkä minä olisi minä."
-Kahlil Gibran

*****************
Olen vieras tässä maailmassa.
Olen muukalainen eikä kukaan ymmärrä sieluni puhetta.
-Kahlil Gibran

*****************
Kaiken kauniin ja suuren tässä maailmassa
on luonut pelkkä ajatus tai tunne ihmisen sisimmässä.
-Kahlil Gibran

*****************
Ihmisen merkitys ei ole siinä, mitä hän saavuttaa,
vaan pikemminkin siinä, mitä hän kaipaa.
- Kahlil Gibran

*******************
Rakastakaa toinen toisianne,
mutta älkää tehkö rakkaudesta kahletta.
-Kahlil Gibran-

*****************
Rakastakaa toinen toistanne,
mutta älkää tehkö rakkaudesta kahletta.
Olkoon rakkaus mieluummin aaltoileva meri
teidän sielujenne rantojen välillä.
Täyttäkää toistenne juoma-astiat,
mutta älkää juoko samasta astiasta.
Jakakaa leipänne, mutta älkää syökö samaa leipää.
Laulakaa ja tanssikaa yhdessä ja olkaa iloiset, mutta olkoon
kukin teistä yksin juuri niin kuin luutun kielet ovat yksin,
vaikka ne värisevät samaa sävelmää.
Antakaa sydämenne toisillenne, mutta älkää omistako,
sillä vain Elämä voi sulkea sydämen käteensä.
Ja seiskää yhdessä, mutta älkää liian lähekkäin,
sillä temppelin pylväät seisovat etäällä toisistaan
eivätkä tammi ja sypressi kasva toistensa varjossa.
-Kahlil Gibran-

Kommentit

Németh Csilla sanoi…
Moi! Kahlil Gibran on mahtava! Pieni korjausehdotus olisi asiani:

"...Täyttäkää toistenne juoma-astiat,
mutta älkää juoko samasta astiasta.
Jakakaa leipänne, mutta älkää syökö samaa leipää."

Jos siinä lukee älkää juoko vain yhdestä astiasta, ja joku ymmärtää sen kahden ihmisen suhteeksi kuten minäkin tulkitsen asian, teksti antaa ymmärtää, että kokeilkaa suhtenne aikana muita kumppaneita. Sen sijaan, jos käännös on ehdottamallani tavalla, se tarkoittaa juuri sitä, että ollaan yhdessä rakkaudessa, mutta se rakkaus antaa tilaa. Ollaan erikseen kokonaisia ihmisiä, emme ole ripustautuneita toiseen. Jos uskallamme rakastaa täysillä, se voi nostaa meidät korkeuksiin, vaikka voi satuttaa, mutta pärjäämme myös itsenäisenä ihmisenä. Koska kaikella on tarkoitus, me kuljemme tässä maailmassa omaa reittiämme ja matkan varren kaikilla tapahtumilla on merkítys. :)
Fanniilo sanoi…
Kiitos Németh, hyvä havainto! :) Tein esittämäsi korjauksen tekstiin, jonka alkuperäinen käännös oli epätarkka.

Kaikkea hyvää vuodelle 2012!
Anonyymi sanoi…
Oikeinkirjoitus. Koulussa opetettiin että sydämeen ei mahdu kahta ämmää.
Fanniilo sanoi…
Kiitos, anonyymi oikolukijani!
..niin on minullekin opetettu, mutta se ei aina tuo kirjoituskäsi tottele :) ... poistin toisen 'ämmän'!

Tämän blogin suosituimmat tekstit

Apilat ja uskomukset

Kuukausilorut